金榜之路
学大陪你
个性化辅导
关于我们  |  联系我们

黠鼠赋翻译

来源:学大教育     时间:2014-11-10 13:00:30


在文言文的学习中翻译是同学们取得高分数的关键,在同学们语文的学习中同学们所能够接触到的文言文是有很多的,下面学大为大家提供的是黠鼠赋翻译,希望同学们能够了解翻译的技巧。

【原文】

苏子夜坐,有鼠方啮。拊床而止之,既止复作。使童子烛之,有橐中空,“缪缪聱聱,声在橐中。曰:“嘻!此鼠之见闭而不得去者也。”发而视之,寂无所有。举烛而索,中有死鼠。童子惊曰:“是方啮也,而遽死耶?向为何声,岂其鬼耶?”覆而出之,堕地乃走,虽有敏者,莫措其手。

苏子叹曰:“异哉!是鼠之黠也。闭于橐中,橐坚而不可穴也,故不啮而啮,以声致人;不死而死,以形求脱也。吾闻有生,莫智于人。扰龙伐蛟,登龟狩麟,役万物而君之,卒见使于一鼠,堕此虫之计中,惊脱免于处女,乌在其为智也?”

【翻译】

苏子(作者自称)在夜晚坐着时,听到有老鼠正在咬东西。苏子就拍打床铺想让它停止,刚停止拍打,老鼠的声音又响起来了。苏子叫童仆点亮蜡烛去看看,发现有一个中空的袋子,“嗲嗲聱聱”的响声从袋子中传出来,童子说:“哈!这里有一只被关在袋子里不能逃离的老鼠。”打开袋子—看,里面静悄悄的什么也没有。举高蜡烛仔细寻找,发现袋中有一只死老鼠。童子大吃一惊说:“这老将袋子倒过来倒出老鼠,那老鼠一掉到地上马上就逃跑了,即使身手敏捷,也来不及用手抓它。

苏子感叹说:“太奇怪了!这老鼠也太狡猾了。它被关在袋中,袋子太坚固而不能挖洞,所以不能咬而假装咬,用声音把人招来;没有死而假装死,用假相来谋求逃脱。我听说万物生灵,没有比人更聪明的了。驯化神龙降服蛟龙,用龟壳占卜,狩猎麒麟,役使天地万物并统治他们,最终却被一只老鼠所戏弄,落入这老鼠的计谋中,为老鼠由静到动的突变而吃惊。人的智慧在哪里?”

【赏析】

一、内容梳理段落层次 】

一 写老鼠钻进空袋后出不来就发出声音,等人们把它倒在地上,它先装死,然后乘人不备时逃走。

二 写作者的感叹,聪明的人竟会被一只老鼠戏弄,人的智慧又在哪里呢?这篇寓言,写狡黠的老鼠用装死的办法逃生,引起人们深思,告诉人们“专心可事成,分心则漏洞”的哲理。

二、 重点字词句

1. 常用词理解

(1) 发而视之

“发”古义中解释为“打开”,今义解释为“发现”、 “启发”等。

(2) 向为何声

“向”古义解释为“以前”,上文引申为“刚才”,今义解释为“方向”、“朝、往”,表示向何处。

(3) 乌在其为智也

“乌”古义解释为“何”、 “哪里”,表示疑问,今义作形容词,解释为“黑色”。

2. 多义词辨义

(1) 见此鼠之见闭而不得去者也(被)

斗折蛇行,明灭可见(“见”通“现”,出现。《小石潭记》)

公将战,曹刿请见(拜见、会见。《曹刿论战》)

见其十中八九(看见。《卖油翁》)

(2) 是是鼠之黠也(这)

问今是何世(是,表示判断。《桃花源记》)

以考其是非(对。《熟读精思》)

4. 句子翻译

例句1使童子烛之,有橐中空。

分析: 这是—个省略句,承前省略主语“苏子”,翻译时要把主语补出来。

例句2是方啮也,而遽死耶?

分析: 这是—个反问句,用“耶”表示反问,翻译时要译出反问语气,可以译成“刚才是…..怎么会…..呢?”

例句3乌在其为智也?

分析: 这也是一个反问句,用“乌…..也?”表示反问,翻译时要译出反问语气,可以译成“…..呢?”

例句4吾闻有生,莫智于人。

分析: “莫智于人”是一个倒装句式,否定词“莫”翻译为“没有”,“智于人”即“于人智”,“于”是关键词,译为“比”,“于人智”译为“比人有智慧”。

在文言文的学习中同学们必须要学会翻译,上文学大为大家提供的是黠鼠赋翻译,希望同学们能够掌握反映的 技巧,取得进步。

网站地图 | 全国免费咨询热线: | 服务时间:8:00-23:00(节假日不休)

违法和不良信息举报电话:400-810-5688 举报邮箱:info@xueda.com 网上有害信息举报专区

京ICP备10045583号-6 学大Xueda.com 版权所有 北京学大信息技术集团有限公司 京公网安备 11010502031324号

增值电信业务经营许可证京B2-20100091 电信与信息服务业务经营许可证京ICP证100956